Топ-100

На этой странице нет того, что Вы искали, но есть лучше:

404... Ничто, часть изменчивого бытия. Человек ведь, на самом деле, тоже почти пустота: расстояние между нашими атомами невообразимо больше их размера, да и в самих атомах так же: протоны и электроны ничтожны по сравнению с расстоянием между ними.


Но «пустота» тоже не пуста: если в космосе нет ничего, что же там колеблется, когда спутник (не вакцина) передаёт фантастический космический контент посредством беспроводной связи (а это же волны) во вскормивший его центр управления полётами?


Если того, что вы искали всю жизнь, на этой странице нет, это не проблема, это возможность.

Разве не этому учат все мастера и гуру? Остановитесь.


Подумайте:

  • что самое прекрасное произошло в этот день?
  • что самое ценное для вас в бизнесе и в целом в этой жизни?
  • что самое важное можно сделать сегодня для приближения к мечте?

Несмотря на то, что в заголовке сказано, что контент на этой странице не обнаружен, он, как легко убедиться, есть, и, может быть, самый ценный. 3 минуты, которые могут изменить жизнь.


В общем, ничего, ведь главная страница на месте. И вообще, ничто не случайно, и самое время подумать о собственном бренде.

Кстати, про «ничего»:



«Все шло замечательно, пока не напоролись, словно на подводный риф, на обычное русское словечко «ничего».
– Как это «ничего»? – не понимал Бисмарк и от своего непонимания просто осатанел.
Сколько ни толковал ему Алексеев, что ничего – это, в общем‑то, и есть ничего, не хорошо и не плохо, а так, средне; жить, значит, можно, – Бисмарк продолжал не понимать.
– Ничего – это фикция! – бушевал посол…
Он выплатил Алексееву по рублю за урок.
– Однако, – покраснел студент, – мы ведь договорились, что каждый урок вы оплатите мне в полтора рубля.
– Дорогой коллега! – радушно отвечал Бисмарк, пожимая ему руку. – Верно, что договор был о полутора рублях. Но вы забыли стоимость тех сигар, которыми я угощал вас…
Он заказал себе перстень из серебра, в печатке его было выгравировано странное русское слово – ничего.

* * *

В один из дней Бисмарк был в кабинете царя, который вел беседу с Горчаковым; посол напряг слух, понимая, что разговор очень важный – о недоверии к французскому кабинету, о делах Гарибальди и интригах Кавура в Пьемонте… Вдруг Александр II заметил внимание в глазах прусского посла.
– Вы разве меня поняли? – резко спросил он.
Бисмарку пришлось сознаться – да, понял!
– Правда, мне с трудом дается произношение звука «ы». Но я решил осилить даже это варварское звучание…
Горчаков с усмешкой привел слова из немецкого же языка, в которых буква «ь» ближе всего подходит к русскому «ы».
– Значение слов «авось» и «ладно» я освоил, – признался Бисмарк. – Но не понял слово «ничего». Русские при встрече на вопрос о жизни отвечают, что «живут ничего». Сейчас, когда я ехал во дворец, извозчик на повороте вывернул меня на панель, я стал ругаться, а он отряхивал на мне пальто со словами: «Ничего… это ничего». Между тем из словаря я уже выяснил, что «ничего»… ничего, и только!
– Бог мой, – сказал Горчаков, – сопоставьте наше «ничего» с английским выражением never mind: они же тождественны…
Вернувшись домой, Бисмарк хватил себя кулаком по лбу:

– Какой дурак! Зачем мне надо было сознаваться, что я понимаю русскую речь? Сколько б я имел выгод…»


«Битва железных канцлеров», Валентин Пикуль